No exact translation found for مصادر الغذاء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مصادر الغذاء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Attaqué l'approvisionnement en nourriture. Il doit en rester un peu.
    لقد هاجم مصادر الغذاء - هناك اجزاء من الخروف ... معه -
  • - Vous les privez de plantes et leur physiologie s'adapte à une autre source de nourriture.
    إن حرمتها من المحاصيل فستتكيّف فزيولوجيّتها مع مصادر غذاء بديلة
  • - L'utilisation des aux points d'eau et des sources d'alimentation;
    - الانتقال إلى مصادر المياه/الغذاء ومنها
  • De plus, la pêche côtière et traditionnelle, qui représente l'essentiel de l'activité des pêcheurs locaux et une source majeure de nourriture, est elle aussi fortement menacée.
    علاوة على ذلك، فإن الصيد الساحلي والتقليدي، وهو عماد صيادي الأسماك المحليين ومصدر رئيسي من مصادر الغذاء، معرض أيضا للخطر بدرجة شديدة.
  • Une variété étonnante d'organismes vivants est présente dans la mer qui est devenue une grande source de nourriture pour nos peuples.
    وتوجد طائفة مدهشة من الكائنات الحية في البحار التي أصبحت لشعوبنا أحد المصادر الرئيسية للغذاء.
  • Comme les poissons et les mammifères ainsi que les oiseaux marins et terrestres constituent les principales sources de nourriture de peuples de l'Arctique, ces derniers sont beaucoup plus susceptibles de subir une contamination par le biais de l'alimentation que la majorité des populations des pays développés.
    والسمك والثدييات البحرية والبرية وكذلك الطيور هي مصادر الغذاء الرئيسية للعديد من المجموعات السكانية، ومن ثم فإن التعرض عن طريق النظام الغذائي يرجح أن يحدث بأكثر بكثير مما لدى معظم السكان في العالم المتقدم.
  • Comme les poissons et les mammifères ainsi que les oiseaux marins et terrestres constituent les principales sources de nourriture de plusieurs groupes ethniques de l'Arctique, ces derniers sont beaucoup plus susceptibles de subir une contamination par le biais de l'alimentation que la majorité des populations des pays développés.
    والسمك والثدييات البحرية والبرية وكذلك الطيور هي مصادر الغذاء الرئيسية للعديد من المجموعات السكانية، ومن ثم فإن التعرض عن طريق النظام الغذائي يرجح أن يحدث بأكثر بكثير مما لدى معظم السكان في العالم المتقدم.
  • En l'absence d'une aide alimentaire et d'importations alimentaires suffisantes, les régions exposées à l'insécurité alimentaire risquent d'être affectées, avec un risque d'augmentation des taux de malnutrition parmi les groupes vulnérables (les femmes enceintes ou allaitantes, les enfants de moins de 5 ans et les personnes qui n'ont pas d'autres moyens de se procurer de la nourriture).
    وإذا لم تتوافر كميات كافية من المعونة الغذائية والمستوردات الغذائية، فإن المناطق التي تفتقر للأمن الغذائي ستتضرر، ومن المتوقع أن ترتفع معدلات سوء التغذية لدى الفئات الضعيفة (الحوامل والمرضعات والأطفال دون الخامسة ومن ليس لهم بدائل عن مصادر الغذاء العادية).
  • Il s'agit en outre de déterminer le niveau des principaux polluants organiques persistants dans les aliments traditionnels et dans les tissus sanguins et adipeux de certaines populations et d'en analyser les incidences sur la santé et l'alimentation.
    والهدف الرئيسي من هذا المشروع هو مساعدة الشعوب الأصلية للشمال الروسي على استحداث التدابير التصحيحية المناسبة للتخفيف من الخطر الصحي الناتج عن تلوث بيئتهم ومصادر الغذاء التقليدي بالمواد السُمية الثابتة.
  • Le Gouvernement distribue de la nourriture provenant d'autres sources, et j'ai eu la même conversation avec le Président à propos de l'adhésion du Gouvernement au même genre de politiques acceptées au niveau international, que nous suivons.
    وهناك مصادر أخرى للغذاء تقوم الحكومة بتوزيعها، وقد أجريت نفس الحديث مع الرئيس حول التزام الحكومة بذلك النوع من السياسات المقبولة دوليا التي نتبعها.